Aprende un idioma viendo películas y series

serie-con-subtitulos

¿Sabías que ver películas y series ayudan a memorizar de manera simple conceptos en el nuevo idioma, ampliando la riqueza lingüística y mejorando la pronunciación?

Para gran parte de los estudiantes de idiomas, el mayor reto que tienen con respecto al conocimiento de una lengua es el examen que le toman cada fin de mes. Pero, ¿esa será la justa medida para decir que alguien conoce de un idioma?

Después de todo, un examen sigue siendo un papel. En cambio, las películas y series extranjeras sí que representan una verdadera prueba para determinar el conocimiento del idioma por parte de un estudiante. Pero, ¿cómo sacarle el jugo a estos materiales audiovisuales?

Suscríbete a nuestro boletín informativo




La mejor forma de aprender idiomas

En el caso de los que estudian inglés, ellos cuentan con una tremenda ventaja: casi todas las series y películas que llegan a nuestro país están en el idioma anglosajón.

Un estudio realizado en España entre estudiantes de nivel intermedio de inglés entre los 21 y 28 años, detectó que el nivel de aprendizaje de los jóvenes variaba de acuerdo al tipo de idioma con el que veían las series.

Te puede interesar: 10 consejos para aprender idiomas de un genio que habla 9

Para el experimento, se invitó a los jóvenes a ver la serie Downtown Abbey bajo tres formatos: en inglés sin subtítulos, en inglés con ellos en el mismo idioma, y en inglés con subtítulos en español. Los resultados fueron los siguientes:

  • Un 17% de los que vieron la serie en inglés con subtítulos en el mismo idioma mejoraron su nivel de aprendizaje de dicha lengua.
  • Un 7% de los que vieron la serie en inglés sin subtítulos lograron el mismo cometido.
  • Ninguno de los participantes (0%) que vio la serie en inglés con subtítulos en español mostró alguna mejora en la comprensión de dicho idioma.

Ahora bien, cuando se interrogó a los mismos estudiantes sobre la trama de la serie, fueron los participantes que vieron la serie con subtítulos en español quienes demostraron un mayor conocimiento del tema.

Esto quiere decir que si se utilizan las series o película como forma recreativa es mejor hacerlo con subtítulos en español, en cambio, si se desea obtener resultados favorables para la adopción de un nuevo lenguaje debería observarse dichos contenidos con el audio y subtítulos en su idioma original.

Películas y series… ¿qué elegir entre todo el material disponible?

Una cosa es clara al respecto: si no se tiene ningún conocimiento básico del idioma es mejor ver las películas o series dobladas y no subtituladas. La visualización de éstas no contribuye a ampliar nuestro léxico en el idioma elegido, sino más bien a mejorar nuestra capacidad de comprensión. Es por ello, que la recomendación de ver series o películas en idioma extranjero va dirigido a aquellos que tienen un conocimiento intermedio de la lengua. Aquí otras recomendaciones:

  • No veas películas o series con tramas excesivamente complicadas. Los géneros policiales o los dramas pueden ser complicados para un estudiante de nivel intermedio de inglés. Esas hay que reservarlas para los de nivel avanzado.
  • No te rompas la cabeza con las frases hechas. Hay muchas conjugaciones verbales que son propias de cierto país o de determinado estado (en el caso de las producciones de los Estados Unidos), que no se aprenden en ninguna escuela de idiomas y tampoco en ningún diccionario. Hay que dejarlas pasar por alto por el momento.
  • Si estás empezando, comienza con las series. Son más sencillas de entender ya que su trama se desenvuelve en no más de 20 minutos. Una película es mucho más complicada al poseer casi 120 minutos de duración.
  • No hagas otras cosas a la vez. Cada sesión de visionado de una serie de película, debes tomártelo en serio. Compáralo con un examen que tienes que aprobar al día siguiente.
  • Ten un diccionario a la mano. Que se convierta en tu mejor aliado. Cuando no entiendas algo de la serie o película, pulsa Stop o espera la pausa comercial y busca el significado de dicha palabra o frase.

Vía: elblogdeidiomas.es / americaeconomia.com
Foto: techinsider.io

Lee también: CURSOS DE DESARROLLO PERSONAL

comments

Autor entrada: Equipo Pymex LM